ModsHT5401
Translation Appreciation Criticism Evaluation
This course introduces students to the methods and principles of appreciating and evaluating translated texts in both Chinese and English, and inculcates in them the ability to tackle the theoretical issues involved and to adopt appropriate strategies in translation. Translation criticism is an essential link between translation theory and its practice. Original and translated texts of classical, modern and contemporary literary works in both English and Chinese, dealing with a set of themes selected from genres like poetry, prose, fiction and drama will be examined. Students will be given extensive practice in analysing translations already published, and encouraged to apply translation-critical methods to their own work.
AUs | 3.0 AUs |
Exam | N/A |
Grade Type | N/A |
Maintaining Dept | CHIN(SOH) |
Prerequisites | , , |
Mutually Exclusive With | N/A |
Not Available To Programme | N/A |
Not Available To All Programme With | N/A |
Not available as Core for programmes | N/A |
Not Available as PE for programmes | N/A |
Not Available as BDE/UEs for programmes | N/A |
Not Offered To | N/A |
Total hours per week: 3 hrs
Available Indexes
Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | |
---|---|---|---|---|---|
1430 | 17045 SEM (SEM1) 1430-1720 Thu HSSSEMRM7 | ||||
1500 | |||||
1530 | |||||
1600 | |||||
1630 | |||||
1700 |